the conjuring
- 网络招魂;厉阴宅
-
Last weekend 's top movie Warner Brothers ' low budget horror " The Conjuring , " slipped to second place .
华纳兄弟影业出品的低成本恐怖片《招魂》是上周的票房冠军,本周下滑至亚军位置。
-
A 65-year-old man died in a cinema auditorium last week while watching a screening of horror movie The Conjuring 2 .
上周,一名65岁男子在观看恐怖片《招魂2》时死于电影院。
-
In ' The Conjuring , ' Lili Taylor and Ron Livingston move their family into a new house on a sunny day .
在《招魂》中,莉莉?泰勒(LiliTaylor)与罗恩?利文斯顿(RonLivingston)在一个阳光明媚的日子里把家搬到了一所新房子中。
-
The Conjuring , ' a surprise hit this summer , is an old-fashioned demon-in-the-house story , almost charming compared with the grisly torture films of the recent past .
影片《招魂》(TheConjuring)在今夏意外大热,它讲述的是一个古宅闹鬼的老式故事。与近期的虐待题材恐怖影片相比,它几乎算得上招人喜爱。
-
In a year when big-budget films have crashed noisily , ' The Conjuring ' was made for only $ 20 million and grossed more than $ 300 million world-wide .
在大制作影片纷纷败落的这一年,制作成本仅2000万美元的《招魂》在全球揽获了逾三亿美元票房。
-
Despite scattered successes , including last weekend 's $ 40.4 million opening for horror movie The Conjuring 2 , this year has been a disappointment for studios hoping to capitalize on previous hits .
尽管取得了零星成功(包括在上周末、也是首映周末斩获4040万美元的恐怖片《招魂2》),但期待对之前的票房大片好好利用的电影公司今年基本上都大失所望。
-
A video purporting to show a woman who " got possessed while watching The Conjuring 2 " has been viewed close to five million times since being uploaded to Facebook last week , with many viral news sites in South East Asia reporting the " possession " as fact .
一段某女人“看《招魂2》时被魔鬼附体”了的视频,自上周被上传到脸书后,浏览量已接近五百万次。南亚许多新闻网站报道这个附体的事是真实的。
-
Filmmakers agree that what makes movies like ' The Conjuring , ' ' Insidious ' and ' Carrie ' frightening aren 't the jumps or gross-outs . It 's our attachment to the characters , our vicarious fear of what 's happening to them .
电影导演们认同,让《招魂》、《潜伏》和《魔女嘉莉》这些影片恐怖的并非突然惊吓或令人作呕的场景,而是我们对角色的喜爱,对他们的遭遇那种感同身受的恐惧。
-
Given to or produced by or used in the art of conjuring up the dead .
给予、产生于或用于诅咒死亡的咒语。
-
He amused the kids with conjuring tricks .
他变戏法逗得孩子们直乐。
-
A wave of paranormal activity claims flooded the Internet after The Conjuring 2 was released in 2016 .
2016年《招魂2》上映后,网友们也大呼自己也见过超自然现象!
-
After the success of The Conjuring , Ed Warren and Lorraine Warren are back to kick some ghost butts . Conjuring 2 is based on the Enfield Poltergeist , which is apparently a true event that took place in London in 1977 .
在《招魂》一举成功后,埃德·沃伦和罗琳·沃伦夫妇又推出了其续集《招魂2》。影片讲述了1977年发生在伦敦的一个真实故事——恩菲德招灵事件。
-
They found her at the bottom of the garden , conjuring up the spirits of her ancestors .
他们发现她在花园的深处祈求她的祖先显灵。
-
The strawberry still epitomises the British summer , conjuring up images of tennis and outdoor picnics .
在英国,草莓是夏天生活的标志,让人想起网球场和户外野餐等场景。
-
Another viral Facebook post , from Singaporean man Damian Ng Yih Leong , shows a " cross " on a hotel room mirror the man claimed to have found after watching The Conjuring 2 , which he describes as " my first firsthand encounter with paranormal activity . "
另一个被大量转发的脸书网博文来自新加坡籍男子达米安,他展示了酒店房间镜子上的“十字”,据其称是在看完电影《招魂2》后发现的,被其描述为“我与灵异现象的第一次亲密接触”。
-
Some will worry about the ethics of scientists playing God , others about the risks of conjuring up dangerous new life forms .
有些人将担心科学家扮演上帝角色所带来的道德问题。另一些担心创造出危险新生命形式的风险。